Mooc S2 M12 E6 Catherine Bennett
Catherine Bennett parle de l’interprétation en tant qu’apprenante d’une langue minoritaire et de la liberté qui lui est donnée de développer la langue du mouvement dans la performance multilingue
Catherine Bennett parle de l’interprétation en tant qu’apprenante d’une langue minoritaire et de la liberté qui lui est donnée de développer la langue du mouvement dans la performance multilingue
Clips en langue minoritaire de The Colonel, The Miller et The House for Sale and Kate. Dans ces deux clips de WeReallyWantToWinButWeDontWantToTryTooHard et À côté de nous, nous pouvons voir des exemples montrant comment les choix des artistes interprètes définissent qui ils sont et comment ils sont. Les artistes interprètes se voient proposer des choix radicaux quant à ce qu’ils
Questions à considérer avant de regarder la vidéo: Pensez-vous qu’il est important de jouer dans les langues des minorités ? Pourquoi ?
Mooc S2 M12 E3, Gavin Dudeney parle des différences et des défis qui résultent de la conception dans une langue commune puis de la performance dans trois langues différentes. Même si le catalan n’est pas la langue maternelle de Gavin, il le parle couramment. • Quelles pressions supplémentaires pensez-vous qu’un interprète peut ressentir en tant que locuteur non natif d’une
Georgie Bo Davies parle de ce qui était difficile de jouer en trois langues. Elle explique également comment elle a surmonté toutes ses difficultés et comment elle s’est sentie à propos de la performance en gallois. Questions à considérer avant de regarder la vidéo : Selon vous, quels problèmes pratiques pourraient survenir lors de la conception et de l’exécution d’une
Paul Davies parle de quatre principes à prendre en compte lors de la traduction : N’oubliez pas que nous traduisons tous les jours Considérez l’atmosphère Trouvez les principales scènes / préoccupations pour l’écrivain Ne vous inquiétez pas du sens